季氏篇

佚名Ctrl+D 收藏本站

【原文】
季氏将伐颛臾,冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求,周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻,有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧不在颛臾,而在萧墙之内也。”
孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫;天下有道,则庶人不议。”
孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”
孔子曰:“益者三友,损者三友。友直、友谅、友多闻,益矣;友便辟、友善柔、有便佞,损矣。”
孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐、乐道人之善、乐多贤友,益矣;乐骄乐、乐佚游、乐宴乐,损矣。”
孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。”
孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”
孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”
孔子曰:“生而知之者上也,学而知之者次也;困而学之又其次也。困而不学,民斯为下矣。”
孔子曰:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。”
孔子曰:“见善如不及,见不善如探汤;吾见其人矣。吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其道;吾闻其语矣,未见其人也。”
齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉;伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?”
陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日,又独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。”
邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
【译文】
季氏将要讨伐颛臾,冉有、子路去拜见孔子,说:“季氏准备对颛臾采取军事行动。”孔子说:“冉求,这恐怕要责备你吧?颛臾,从前先王让它主持东蒙山的祭祀,而且它地处鲁国境内,是鲁国的臣属。为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙大夫想这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉求,周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’盲人遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟甲和玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且离费邑很近,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧患。”孔子说:“冉求,君子厌恶那些不肯说自己想要那样做而偏要找借口的人。我听说,无论是诸侯还是大夫,不担忧财富不多,只担忧财富分配不均匀;不担忧人口稀少,只担忧社会不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和谐团结,便不会觉得人少;社会安定,国家就不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再完善文德教化来使他们归服;他们来了,就得使他们安心生活。如今仲由和冉求你们辅佐季孙,远方的人不归服却不能使他们来,国家四分五裂却不能保全,反而谋划在国内发动战争。我恐怕季孙氏的忧患,不在颛臾,而在鲁国宫廷的内部啊。”
孔子说:“天下政治清明,那么制作礼乐和出兵征伐的命令都由天子发出;天下政治黑暗,那么制作礼乐和出兵征伐的命令都由诸侯发出。命令由诸侯发出,大概经过十代很少有不丧失的;由大夫发出,经过五代很少有不丧失的;由大夫的家臣掌握国家政权,经过三代很少有不丧失的。天下政治清明,国家政权就不会落在大夫手中;天下政治清明,老百姓也就不会议论朝政了。”
孔子说:“鲁国政权脱离鲁君之手已经五代了,政权落到大夫手中已经四代了,所以三桓的子孙也衰微了。”
孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。同正直的人交友,同诚信的人交友,同见闻广博的人交友,是有益的;同逢迎谄媚的人交友,同表面柔顺而内心奸诈的人交友,同花言巧语的人交友,是有害的。”
孔子说:“有益的快乐有三种,有害的快乐有三种。以用礼乐调节自己为快乐,以称道别人的好处为快乐,以多交贤能的朋友为快乐,这是有益的;以骄纵享乐为快乐,以游荡忘返为快乐,以宴饮荒淫为快乐,这是有害的。”
孔子说:“侍奉君子容易犯三种过失:还没轮到自己说话就先说,这叫急躁;该说话了却不说,这叫隐瞒;不看君子的脸色便贸然开口,这叫盲目。”
孔子说:“君子有三件需要戒除的事:年少的时候,血气还不成熟,要戒除对女色的迷恋;等到壮年,血气正旺盛,要戒除与人争斗;等到年老,血气已经衰弱,要戒除贪得无厌。”
孔子说:“君子有三件敬畏的事:敬畏天命,敬畏地位高贵的人,敬畏圣人的话。小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高贵的人,轻侮圣人的话。”
孔子说:“生来就知道的人是上等的;通过学习才知道的人是次一等的;遇到困惑才去学习的人又次一等。有了困惑却不学习,这种老百姓就是下等的了。”
孔子说:“君子有九种要思考的事:看的时候,要思考看清与否;听的时候,要思考是否听清楚;自己的脸色,要思考是否温和;容貌要思考是否谦恭;言谈的时候,要思考是否忠诚;办事要思考是否谨慎严肃;遇到疑问,要思考是否应该向别人询问;愤怒时,要思考可能产生的后患;见到可得的东西时,要思考是否合乎义理。”
孔子说:“见到好的行为,就像赶不上似的急切追求;见到不好的行为,就像把手伸进开水里一样赶快避开。我见到过这样的人,也听到过这样的话。以隐居避世来保全自己的志向,依照义去行事来贯彻自己的主张。我听到过这样的话,却没有见到过这样的人。”
齐景公有四千匹马,到他死的时候,老百姓没有什么德行可以称颂他;伯夷、叔齐饿死在首阳山下,老百姓到现在还在称赞他们。说的就是这个意思吧?
陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有呀。有一次父亲独自站在庭院中,我快步从庭院走过,父亲问:‘学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。’父亲说:‘不学《诗》,就不懂得怎么说话。’我回去就学《诗》。又有一天,父亲又独自站在庭院中,我快步从庭院走过,父亲问:‘学《礼》了吗?’我回答说:‘没有。’父亲说:‘不学《礼》,就不能在社会上立足。’我回去就学《礼》。我就听到过这两件事。”陈亢回去后高兴地说:“我问一件事,却得到了三方面的收获,知道了学《诗》的重要,知道了学《礼》的重要,又知道了君子不偏爱自己的儿子。”
国君的妻子,国君称她为夫人,夫人自称为小童;本国的人称她为君夫人,在其他国家的人面前称她为寡小君;其他国家的人也称她为君夫人。