【原文】
子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”
子曰:“恭而无礼则劳;慎而无礼则葸;勇而无礼则乱;直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。”
曾子有疾,召门弟子曰:“启予足,启予手。《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫,小子!”
曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
曾子曰:“以能问于不能;以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校。昔者吾友尝从事于斯矣。”
曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”
子曰:“民可使由之,不可使知之。”
子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”
子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
子曰:“不在其位,不谋其政。”
子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”
子曰:“学如不及,犹恐失之。”
子曰:“巍巍乎!舜、禹之有天下也而不与焉。”
子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛;有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黼冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
【译文】
孔子说:“泰伯,可以说是品德达到最高境界的人了。他多次把天下让给季历,老百姓都找不到合适的言辞来称赞他。”
孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会闯祸;只是直率而不以礼来指导,就会说话尖刻伤人。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情。”
曾子有病,把他的学生召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)。《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊旁边,好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道自己可以免于损伤了,弟子们!”
曾子有病,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死的时候,它的叫声是悲哀的;人快死的时候,他说的话是善意的。君子所应当重视的道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、放肆;使自己的脸色一本正经,这样就接近于诚信;使自己说话的言辞和语气谨慎小心,这样就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官吏来负责。”
曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教;有学问却像没学问一样,知识很充实却好像很空虚;别人冒犯我也不计较。从前我的一位朋友就常常这样做了。”
曾子说:“可以把年幼的孤儿托付给他,可以把国家的命运委托给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”
曾子说:“读书人不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”
孔子说:“(人的修养)开始于学《诗》,自立于学礼,完成于学乐。”
孔子说:“对于老百姓,可以使他们照着我们指引的道路走,不一定要使他们知道为什么要这样走。”
孔子说:“喜好勇敢而又厌恶贫困,就会出乱子。对于不仁的人,如果痛恨得太过分,也会出乱子。”
孔子说:“如果一个人有周公那样美好的才能,但只要他既骄傲又吝啬,那其他方面也就不值得一看了。”
孔子说:“读书三年,还不存做官的念头,这是难得的。”
孔子说:“坚定地相信我们的道,努力学习它,誓死守卫保全它。不进入危险的国家,不居住在动乱的国家。天下有道,就出来从政;天下无道,就隐居不仕。国家有道,而自己贫穷鄙贱,是耻辱;国家无道,而自己富有显贵,也是耻辱。”
孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。”
孔子说:“从太师挚开始演奏,到结尾演奏《关雎》的乐曲,美妙动听的音乐充满了我的耳朵啊!”
孔子说:“狂妄而不正直,幼稚而不老实,看上去诚恳却不讲信用,我不知道有的人为什么会是这个样子。”
孔子说:“学习知识就像追赶不上那样,又会担心丢掉什么。”
孔子说:“多么崇高伟大啊!舜和禹得到天下,不是靠夺取而来的。”
孔子说:“尧作为君主,真伟大啊!多么崇高啊,只有天最高大,只有尧能效法于天。他的恩德多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对他的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉灿烂啊!”
舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王说:“我有十位能治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了。他自己饮食菲薄,却用丰盛的祭品祭祀鬼神;他自己平时穿破旧的衣服,却把祭祀的礼服做得华美;他自己居住的宫室低矮简陋,却尽力修治水利。对于禹,我确实没有什么可挑剔的了。”